Hier wird in der Zukunft sehr wahrscheinlich oft Karambolage erwähnt.

Grund ist, Karambolage ist eine Sendung von Arte die von deutsch-französisch Versprecher / Traditionen erzählt. Die Sendungen sind über die Seite von Arte ein paar Tage noch sehrbar für die jenige die sie verpasst haben...

Oft erklären sie mir manchen Versprecher, die Franzosen geschehen sind, oft ohne dass sie es mitkriegen können. Manche Wörte will man ja direkt übersetzen, es geht aber nicht. "Mademoiselle" soll man beispielweise nicht mit "Fraulein" übersetzen. "Bordel" ist ein Wort das man auf Deutsch lieber vermeiden sollte. "Arme Sau" mit "pauvre truie" geht auch auf Französisch überhaupt nicht!!

Für alle diese Fälle gibt es Karambolage. Ein Glück, das leider oft zu spät trifft.

Die Sendung von letzte Woche berichtet von dem fr. Ausdruck "c'est le bordel". Ihr könnt sie wahrscheinlich noch eine Woche lang sehen, sie ist da zu finden. Und ja, M., wenn Du mich heute liest, weisst Du noch dass ich WIRKLICH keine Ausnahme bin wenn ich sowas sage. Ahem.